• “程派”张火丁 - [外界]

    2007-11-16,16:13,by 草垛

     今天看了她的《锁麟囊》。震了。

    《锁麟囊》饰薛湘灵

    《春闺梦》饰张氏

    《白蛇传》饰白素贞

       京剧唱腔分四大流派———以梅兰芳为代表的“梅派”,以程砚秋为代表的“程派”,以荀慧生为代表的“荀派”,以尚小云为代表的“尚派”。其中,程派创始人程砚秋最早师从梅兰芳,他在艺术上勇于革新创造,讲究音韵,注重四声,追求“声、情、美、水”的高度结合,并根据自己的嗓音特点,创造出一种幽咽婉转、起伏跌宕、若断若续、节奏多变的唱腔,终于形成独特的“程派”唱腔。有人将“程派”京剧艺术形容为“一幅工笔画,细细勾描,线条繁多”,特别是在孤独伤感的时候听“程派”的演唱,别有一番滋味在心头。   

      在当今梨园,张火丁被称为“程派青衣第一人”。生平只爱表演不爱收徒的赵荣琛是程砚秋大师的得意弟子,他在78岁高龄时收下当时才23岁的张火丁为徒,并倾囊相授。张火丁1971年出生于吉林白城,幼学评剧,15岁时改学京剧。1986年,她考入天津戏曲学校京剧科,1989年毕业后考人北京军区战友京剧团,1995年调入中国京剧院,逐渐成长为程派中的佼佼者。其音色纯正幽远,行腔低回婉转,表演节奏鲜明。张火丁在精彩演绎程派名剧《荒山泪》、《锁麟囊》、《红鬃烈马》、《春闺梦》等的同时,还创排了《江姐》、《梁祝》、《白蛇传》以及《火醒神州》、《绝路问苍天》等新剧目。1999年底,她举办个人专场演出,全面展现其艺术才能,获得成功。年轻的张火丁唱、念、做、舞颇具大家凤范,其表演突出了程派庄美、纯正、深沉、凝重、幽远的个性。张火丁是程派传人中的佼佼者。

     (来源:羊城晚报)

     

    有意者可点此在线观看全本《锁麟囊》

  • 京剧《卖水》选段 - [外界]

    2007-10-23,19:41,by 草垛

     

    行行走,走行行,信步儿来在凤凰亭。
    这一年四季十二月,听我表表十月花名:

    正月里无有花儿采。唯有这迎春花儿开。
    我有心采上一朵头上戴,猛想起水仙花开似雪白。

    二月里,龙抬头,三姐梳妆上彩楼。
    王孙公子千千万,打中了平贵是红绣球。

    三月里,是清明,人面桃花相映红。
    人面不知何处去,桃花依旧笑春风。

    四月里,麦梢黄,刺儿梅开花长存路旁。
    木香开花在凉亭上,蔷薇开花朵朵香。

    五月五正端阳,石榴花开红满堂。
    小姐苦把郎君盼,相公你,相公你快快到兰房。

    六月里,是伏天,主仆池边赏白莲。
    身处泥中质洁净,婷婷玉立在水间。

    七月里,七月七,牛郎织女会佳期。
    喜鹊搭桥银河上,朝阳展翅比高低。

    八月里,是中秋,桂花飘香阵悠悠。
    嫦娥不愿在寒宫守,下凡人间把幸福求。

    九月里,九重阳,小姐登高假山上。
    枝黄叶落西风紧,五色傲菊抗严霜。

    十月里,是寒天,孟姜女送衣到长城边。
    千里寻夫泪满面,冬青花开叶儿鲜。

    十一腊月没有花儿采,惟有这松柏实可摘。
    陈杏元和番边父外,雪里冻出腊梅花儿开。

    清早起来什么镜子照?梳一个油头什么花香?
    脸上擦的是什么花粉?口点的胭脂是什么花红?
    清早起来菱花镜了照,梳一个油头桂花香,
    脸上擦的桃花粉,口点的胭脂杏花红。

    什么花姐?什么花郎?什么花的帐子?什么花的床?
    什么花的枕头床上放?什么花的褥子铺满床?
    红花姐,绿花郎。干枝梅的帐子,象牙花的床,
    鸳鸯花的枕头床上放,木樨花的褥子铺满床!

     

          最近很喜欢看央视戏曲频道,有个《名段欣赏》节目,特别好。先后听了黄梅戏的《碧玉簪》,京剧《卖水》,越剧《梁祝-十八送》,评剧《花为媒》等选段。

          对《卖水》中花旦丫头的一大段唱词尤为深刻,她身穿绣花红绸衫,右手拿小扇左手拎手绢,细数着十月的花,眼眸玲珑透彻,身段灵动活泼,流水一样的唱词从她殷红的小口里唱来,清脆细长,甚为动听。坐在一旁的小姐含羞窃窃,时而被丫头起兴的扶起,时而以扇掩面,如同所有被爱的女子一样,喜悦在这甜蜜的戏谑之中。

          以前对戏曲的认识浅薄,以为那是无味之物,如今却越发觉得戏曲之妙妙不可言,听那唱词,看那身段,赏那妆扮,赞那表演,无不令人称道。无论京剧,越剧,评剧,黄梅戏,都带着一种隔世之美,脸谱后面是各自人生,念白过场无不意味。曾听于丹讲《昆曲》,看她完全沉浸在描述之中,原来其中之由,即在此,戏曲之美述知无尽啊。长大之后方知什么是民族的就是世界的,大俗亦大雅,才知佯装的品位和追从不是真正的赏,而是虚伪。

          如今,二十几载已过,方才懂得领略这国之精粹,虽有憾却也慰矣。

  • 存在的勇气 - [外界]

    2007-09-12,15:32,by 草垛

          在这里,最为重要的是:勇于承当命运,承当一切。在这方面,欧文·斯通的凡高传记《渴望生活》,给我们以深刻的启示。对于真正的生活来说,最为重要的不是“竟然如此”,而是“就是如此”!人本来就“在生活中”,这是一个最为沉痛的事实,也是一个必须接受的事实。因此最为神秘的不是生活的“怎样性”(最为重要的也就不是追问生活的“怎样性”),而是生活的“这样性”(最为重要的也就只能是追问生活的“这样性”)。生活就是这样的。生活只是如其所是,在此之外,一切都无法假设,也不应假设,一切都呈现为自足的本然性,作为一个离家出走而且绝不回头的弃儿,生存只能被交付于一次冒险。你无法设想别的世界与别的生活方式,因为你只有这样一个世界和这样一种生活方式,只拥有现在、此生,而别无其他选择。 

          每一种优美地弯曲的事物中,必定存在着反抗,树干在弯曲时是完美的,因为它们企图保持自己的刚直。刚直微曲,就像正义为怜悯所动摇一样,概括了世间的一切美。万事万物都想笔直地生长,毋庸讳言,“笔直的生长”,这只有在逃向生活的幻想中才存在。幸好这是不可能的。 

          因此,真正的走向生活并非一场虚无主义的冲动,也并非对于人生的价值与意义的否定。它所展现的不是出世空心,而是入世决心,不是逍遥顺世,而是逆世进取,不是以无为求得无不为,而是以无不为求得无为。蒂利希称之为“存在的勇气”,确实如此(而逃向生活所缺乏的正是“存在的勇气”,它以逃向生活来逃避生活)。

     

    摘自——《潘知常:中国美学的思维取向》

  • 挺有意思的 - [外界]

    2007-09-07,16:13,by 草垛





    …………

  •       风啊,风啊,带雪的风,
          你们看得出我的往昔。
          我愿做一个开朗的少年,
          或做一朵花开在草地。

          我愿听着牧人的笛声,
          为自己为所有的人死去。
          黄昏的飞雪洋洋纷纷,
          把星星般的铃声撒向耳际。


          牧笛朗朗的颤音多悠扬,
          当它在风雪中熔化痛苦。
          我愿一只脚站立在路旁,
          变成一棵挺拔的大树。

          我愿谛听着马的鼻息声,
          跟邻近的灌木拥抱一起,
          月光爪子,请你们用个桶,
          把我的忧伤淘上天去。


                         ——叶赛宁《风啊,风啊,带雪的风……》

  • 纪伯伦 —《沙与沫》 - [外界]

    2006-11-29,13:43,by 草垛

    http://www.edunetconnect.com/cat/timemachine/images/gibran.gif

    I am forever walking upon these shores,
    Betwixt the sand and the foam,
    The high tide will erase my foot-prints,
    And the wind will blow away the foam.
    But the sea and the shore will remain
    Forever.

    Once I filled my hand with mist.
    Then I opened it and lo, the mist was a worm.
    And I closed and opened my hand again, and behold there was a bird.
    And again I closed and opened my hand, and in its hollow stood a man with a sad face, turned upward.
    And again I closed my hand, and when I opened it there was naught but mist.
    But I heard a song of exceeding sweetness.

    It was but yesterday I thought myself a fragment quivering without rhythm in the sphere of life.
    Now I know that I am the sphere, and all life in rhythmic fragments moves within me.
    They say to me in their awakening, "You and the world you live in are but a grain of sand upon the infinite shore of an infinite sea."
    And in my dream I say to them, "I am the infinite sea, and all worlds are but grains of sand upon my shore."

    ———————————————————————————

        我永远在沙岸上行走,
        在沙土和泡沫的中间。
        高潮会抹去我的脚印,
        风也会把泡沫吹走。
        但是海洋和沙岸
        却将永远存在。
     
        我曾抓起一把烟雾。
        然后我伸掌一看,哎哟,烟雾变成一个虫子。
        我把手握起再伸开一看,手里却是一只鸟。
        我再把手握起又伸开,在掌心里站着一个容颜忧郁,向天仰首的人。
        我又把手握起,当我伸掌的时候,除了烟雾以外,一无所有。
        但是我听到了一支绝顶甜柔的歌曲。
     
        仅仅在昨天,我认为我自己只是一个碎片,无韵律地在生命的穹苍中颤抖。
        现在我晓得,我就是那穹苍,一切生命都是在我里面有韵律地转动的碎片。
        他们在觉醒的时候对我说:“你和你所居住的世界,只不过是无边海洋的无边沙岸上的一粒沙子。”
        在梦里我对他们说:我就是那无边的海洋,大千世界只不过是我的沙岸上的沙粒。”

     

    ——节选自.纪伯伦《沙与沫》

  • 岂止漂亮 - [外界]

    2006-09-28,18:35,by 草垛





    黑枕蓝鹟,为台湾特有亚种。
    近似亚种分布于喜马拉雅山区、印度、中南半岛、华南、海南岛、安达曼、尼古巴、
    印度尼西亚和菲律宾,约20 亚种。
    在台湾普遍分布于低山区或丘陵地带,
    栖息于杂木林、果树林或竹林,多活动于浓密且蔓藤纠结之丛林里,
    性活泼好动,飞翔快速却不远飞,常栖止于小树枝上,发现飞虫则追捕猎食。

    鸣声清脆宏亮;营巢于小树枝桠上,极精致,呈倒锥形,
    以细草根、草叶、树皮纤维或或苔藓构成,外壁以蜘蛛网编织而成。
    聪颖过人的黑枕蓝鹟(染布鸟),全长15-16 公分。
    雄鸟全身以鲜蓝色为主,后头有一黑斑,
    前颈下有一黑色细横带。背部略带灰色,腹部以下为灰白色,上嘴基部内侧黑色,脚黑色。
    雌鸟头至颈部为灰蓝色,上嘴基部内侧黑色,
    背部大致为灰褐色。分布于全岛各地山麓至低海拔山区的常绿阔叶树林,为普遍的留鸟。

    在坛子里看见这组图,喜欢得不得了。给大家瞧瞧,多漂亮的鸟儿。

  • To love and To be loved - [外界]

    2006-04-23,16:07,by 草垛

    《The passionate shepherd to his love》

                                           ——Christopher Marlowe

     

    http://www.tudorplace.com.ar/images/Marlowe,Christopher01.jpg

    Come live with me and be my love,
    And we will all the pleasures prove,
    That valleys,groves,hills,and fields,
    woods,or steepy mountain yields.

    And we will sit upon the rocks,
    Seeing the shepherds feed their flocks,
    By shallow rivers to whose falls
    Melodious birds sing madrigals.

    And I will make thee beds of roses
    And a thousand fragrant posies,
    A cap of flowers,and a kirtle
    Embroidered all with leaves of myrtle;

    A gown made of the finest wool
    Which from our pretty lambs we pull;
    Fair linesd slippers for the cold,
    With buckles of the purest gold;

    A belt of straw and ivy buds,
    With coral clasps and amber studs;
    And if these pleasure may thee move,
    Come live with me ,and be my love.

    The shepherds'swains shall dance and sing
    For thy delight each May moring:
    If these delights thy mind may move,
    Then live with me and be my love.

    《热情的牧人致他的爱》

    来与我在一起吧,做我的爱人,
    我们将共享一切欢乐;
    来自河谷,树丛,山岳,田野,
    来自森林或陡峭的峻岭。

    我们将坐在岩石上,
    看牧人们放羊。
    浅浅的小河流向瀑布,
    小鸟唱着甜美的情歌。

    我将为你用玫瑰铺饰床,
    还有上千支花束,
    一顶鲜花编的花冠,一条长裙
    绣满桃金娘的绿叶。

    用最细的羊毛织一条长袍,
    羊毛剪自我们最可爱的羊羔,
    一双漂亮的衬绒软鞋为你御寒,
    上面有纯金的带扣。

    麦草和长春藤花编的裙带,
    珊瑚作勾,琥珀作扣,
    如果这些乐趣能使你动心,
    来与我在一起吧,做我的爱人。

    牧童情郎们将又跳又唱,
    在每个五月的早晨使你欢畅,
    如果这些趣事使你动心,
    来与我在一起吧,做我的爱人。

     

    《The Nymph's Reply to the Shepherd》

                                             ——Sir Walter Ralegh

     

    If all the world and love were young,
    And truth in every shepherd's tongue,
    These pretty pleasures might me move
    To live with thee and be thy love.

    Time drives the flocks from field to fold
    When rivers rage and rocks grow cold,
    And Philomel becometh dumb;
    The rest complains of cares to come.

    The flowers do fade, and wanton fields
    To wayward winter reckoning yields;
    A honey tongue, a heart of gall,
    Is fancy's spring, but sorrow's fall.

    Thy gowns, thy shoes, thy beds of roses,
    Thy cap, thy kirtle, and thy posies
    Soon break, soon wither, soon forgotten
    In folly ripe, in season rotten.

    Thy belt of straw and ivy buds,
    Thy coral clasps and amber studs,
    All these in me no means can move
    To come to thee and be thy love.

    But could youth last and love still breed,
    Had joys no date nor age no need,
    Then these delights my mind might move
    To live with thee and be thy love.


    《少女对牧人的回答》

     

    假若世界与爱情永无尽头
    假若牧人所语是发自内心的真情
    这些美妙的乐趣也许可以让我
    走到你身边,做你的爱人

    当河流怒吼,岩石冰冷
    时光将羊群赶进围栏
    夜茑不再为我歌唱
    其余的鸟儿抱怨着未来

    任性的冬天渐次临近,
    花儿凋零,遍野枯黄
    言语如蜜,心里却满含愁怨
    在春天的浪漫里,感受着
    秋天的忧伤

    你的睡衣、拖鞋、玫瑰床
    你的帽子、拖裙、花的芬芳
    顷刻便在放荡的成熟中
    在萧杀的季节里
    干裂,破碎,被人遗忘

    你的麦草与长春藤裙带
    你的珊瑚钩,你的琥珀结
    所有这些都不能让我动心
    走到你身边,做你的爱人

    如果青春常葆,爱情永恒的孕育着
    如果在可以无限的生命中感受幸福
    这些欢乐也许能动我心
    走到你身边,做你的爱人